==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བའི་སྒྲོན་མ། པྲ་ཛྙཱ་གུ་རུ།
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བའི་སྒྲོན་མ།
པྲ་ཛྙཱ་གུ་རུ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སཾ་གཱི་ཏི་གུ་ཧྱ་སཱ་དྷ་ན་པྲ་འདི་པ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་དང་པོར་བསྙེན་པ་ནི། གནས་དབེན་པར་འདུག་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲུས་དང༌། བསྲུང་བ་དང༌། གོས་བརྗེ་བ་དང༌། བྱུག་པས་བྱུགས་ཏེ། གནས་དང་སྟན་བསངས་ཏེ་འདུག་ནས། རང་རྡོ་རྗེ་འཆད་དུ་མོས་པའི་སྙིང་གར་ཉི་མ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུམ་ལས་རྡོ་རྗེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་གནས་བསྲུངས་ཏེ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ཞིང་སྤྲུལ་ནས། བདག་དང་འབྲེལ་པར་བྱས་ལ། ཚོགས་བསགས་པར་བྱའོ། །ཚོགས་བསགས་པ་ནི། ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བདག་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང༌། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་དང༌། བདག་འབུལ་བ་དང༌། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང༌། འདུད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་དང༌། བསྔོ་བའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཚུར་བསྟོད་པའོ། །དེ་དག་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་བཟུང༌། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བདག་ལ་བསྡུ། སྟོང་པར་བསྒོམས་
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་སུ་ལྡང༌། དེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་མོ། །དེ་དག་ནི་གཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཁང་བུའི་དབུས་སུ། སེང་གེ་དང་པདྨའི་སྟེང་དུ། ཨ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བསྐྱེད་དེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་པ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་དག་ནི་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་དམིགས་ཏེ། མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་མཚན་མ་བཟང་པོ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། རོལ་བསྙེན་པ་ཞག་ལྔ་བྱ་སྟེ། ཀུན་རིག་གི་སྔགས་བཟླས་པའི་སྦོས་ཆུས་བ

【汉语翻译】
圣妙吉祥真实名经之修法秘密明灯。般若古汝。
圣妙吉祥真实名经之修法秘密明灯。
般若古汝。
印度语：Ārya Mañjuśrī Nāma Saṃgīti Guhya Sādhana Pradīpa Nāma。藏语：圣妙吉祥真实名经之修法秘密明灯。顶礼圣妙吉祥原始佛。首先是念诵：住在寂静处，瑜伽士沐浴，守护，换衣服，涂抹香料，清扫处所和坐垫后安坐。观想自己是金刚持，在心间有太阳，其上有吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），从吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）发出光芒守护处所，加持供品，以金刚轮幻化刹土，与自身相连，积聚资粮。积聚资粮即是：顶礼并生起欢喜，供养，忏悔罪业，随喜善根，劝请转法轮，祈请不入涅槃，奉献自身，获取成就，以敬意赞颂，回向。诸神以报恩的方式回赞。这些是最初结合的等持。然后受持律仪。然后将轮收摄于自身。观空。
升起为智慧身。然后观想五现证菩提。这些是完全清净的等持。然后观想宫殿及座垫。这些是基础的等持。然后于房屋中央，在狮子和莲花之上，从阿字（ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）生起金刚持，身色白色，四面，以菩提上上的手印持五股金刚杵。其心间是原始佛。这些是观想原始佛的等持。然后缘于心间的智慧萨埵，念诵真实名经，直至出现好的征兆。这些是共同的念诵。然后于坛城中央，进行嬉戏念诵五日，以念诵一切明咒的香水

【英语翻译】
The Secret Lamp of the Sadhana of the Noble Mañjuśrī-nāma-saṃgīti. Prajñāguru.
The Secret Lamp of the Sadhana of the Noble Mañjuśrī-nāma-saṃgīti.
Prajñāguru.
In Sanskrit: Ārya Mañjuśrī Nāma Saṃgīti Guhya Sādhana Pradīpa Nāma. In Tibetan: The Secret Lamp of the Sadhana of the Noble Mañjuśrī-nāma-saṃgīti. Homage to the Noble Mañjuśrī, the Primordial Buddha. First, the recitation: Residing in a secluded place, the yogi bathes, protects, changes clothes, anoints with perfume, cleanses the place and seat, and sits down. Visualizing oneself as Vajradhara, in the heart is the sun, and on it is a vajra from the Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ). From the center of it, light radiates from the Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), protecting the place, blessing the offerings, and transforming the field with the vajra wheel, connecting it with oneself, and accumulating merit. Accumulating merit is: prostrating and generating joy, offering, confessing sins, rejoicing in merit, urging the turning of the wheel of Dharma, praying not to pass into sorrow, offering oneself, obtaining accomplishments, praising with reverence, and dedicating. The gods praise back in the manner of repaying kindness. These are the samādhis of the initial union. Then take the vows. Then gather the wheel into oneself. Meditate on emptiness.
Arise as a body of wisdom. Then meditate on the five manifest enlightenments. These are the samādhis of complete purification. Then meditate on the palace with its seat. These are the basic samādhis. Then in the center of the house, on a lion and lotus, generate Vajradhara from A (ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：A), body color white, four faces, holding a five-pronged vajra with the supreme mudrā of enlightenment. In his heart is the Primordial Buddha. These are the samādhis of meditating on the Primordial Buddha. Then focus on the wisdom being in the heart, and recite the True Name until good signs appear. These are the common recitations. Then in the center of the mandala of the cluster, perform the playful recitation for five days, with scented water recited with the mantra of Sarvavid

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཀྲུ། དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བདེན་པ་བདར་ལ། ཚེ་འདས་པ་འདི་ལ་གསོན་གྱི་དུས་སུ་བརྙས་བྱེད་ཅིང༌། གཤིན་གྱི་དུས་སུ་གེགས་བྱེད་པའི་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་གང་དག་ཡོད་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མ་གནས་པར་དེངས་ཤིག་ཅེས་བྱས་ལ་ཡུངས་ཀར་བརྡེག་ཅིང༌། སྔགས་ཁྲོ་བོའི་སྙིང་པོ། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཤེས་པ་དགུག་པ་ནི། གོང་གི་བདེན་པ་བདར་ལ་ཚེ་འདས་པ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱོད། འདི་ནས་ཤི་བའི་དུས་བྱས་ནས། ངན་སོང་གསུམ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་གང་ན་གནས་ཀྱང་རུང་སྐད་ཅིག་གིས་འདིར་ཁུགས་པར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་སརྦ་བིད་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀ་ཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཨ་ཎི་སུཾ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཛ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་གནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཀྱང་བཀུག་པར་བསམ་མོ། །ཛ། ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་བསྟིམས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་ཡང་དུག་གཞོམ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང༌། ཀུན་རིག་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཀྲུས་ལ། རོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རང་གི་ལྷ་རུ་བསྒོམས། ཡི་གེ་ཨ་སྤྱི་བོར་བསམས་ནས། འོད་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་གང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རང་ཨའི་སྤྲོ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་རང་གི་
མིག་ལ་ཨ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་དགོད། དེ་བཞིན་དུ་རྣ་བ་དང༌། སྣ་དང༌། ལྕེ་དང༌། ལུས་ལ་ཡང་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡིད་ལ་ཨཾ་ཨཿ་དགོད་པར་བྱའོ། །ལྟེ་བ་དང༌། སྙིང་ག་དང༌། མགྲིན་པ་དང༌། མཚོག་མར་འཁོར་ལོ་བཞི་བསྒོམ་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རོ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ནི། ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཁྲི་དར་གྱིས་བགབ་པའི་སྟེར་དུ་བཞག་སྟེ། སློབ་དཔོན་སྨྱུང་བར་གནས་པས་གོང་དུ་བ་སྟན་པ་བཞིན་དུ་ཚོགས་བསགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་ཚིག་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་སྤོས་ཐོགས་ལ། སྤྱན་དྲང་ཚིག་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཀྱེ་དབང་བསྐུར་ངེས་ཏེ་བླ་ན་མེད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །འདི་ལ་ཕན་གདགས་དོན་ཆེད་དུ། །གནས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ། །འདི་ལ་དབང་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང༌། །ལས་རྒྱལ་མཆོག་རྣམས་བསྒོམས་ལ། སྐུའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་བསལ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང

【汉语翻译】
主。然后是驱除魔障，对三宝顶礼等，陈述真实语。对于这个亡者，生前加以轻蔑，死时制造障碍的魔障和邪引，无论有哪些，都不要停留片刻，立即离开，这样说着，并撒芥子。咒语是忿怒尊的心咒：嗡 亚曼达嘎 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：）。这样念诵。然后是勾招神识，陈述上述真实语，说亡者你，从这里死亡之后，无论在三恶道等何处，都要立即来到这里。嗡 萨瓦 维德 萨瓦 巴巴 锕嘎日夏雅 吽 札 阿尼 桑 德热 贝德 札（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིད་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀ་ཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཨ་ཎི་སུཾ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཛ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva vid sarva pāpaṃ ākarṣaya hūṃ jaḥ aṇi suṃ tri pre du ja，汉语字面意思：）。这样念诵，并观想心间发出光芒勾招。札。吽 瓦姆 霍，融入地上安放。然后再次念诵破毒偈，并用昆瑞咒语沐浴，加持遗体，观想为自己的本尊。观想头顶上的种子字阿，光芒四射，充满五种智慧。然后是自己阿字的舒卷。然后，在自己的眼睛上写阿阿。同样，在耳朵、鼻子、舌头和身体上也写伊伊、乌乌、诶艾、哦奥。在心中写昂阿。观想肚脐、心、喉咙和顶轮四个脉轮。这是先前要做的仪轨。然后，遗体安放在准备好的地方，放置在坛城中央，用绸缎覆盖的法座上。上师禁语，如前所述，进行积资的仪轨。然后，为了灌顶，用这些话语祈请。然后，顶礼，手持香，念诵迎请词。唉，灌顶是确定的，至高无上。十方诸佛。请全部垂念我。我某某，为了利益此人。为了利益，诸佛降临此地。请赐予此人灌顶。这样说着，观想最初的结合，坛城胜尊，以及事业胜尊。用身语意的咒语遣除诸神。然后，在三摩地的坛城中灌顶。

【英语翻译】
Then, to dispel obstacles, pay homage to the Three Jewels, and declare the truth. For this deceased person, those who despise him when he was alive and create obstacles when he is dead, whatever demons and evil influences there may be, may they all leave immediately without staying for a moment, saying this and scattering mustard seeds. The mantra is the essence of the wrathful deity: Om Yamantaka Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：). Recite this. Then, to summon the consciousness, declare the truth as before, and say, "Deceased person, you, after dying from here, wherever you may be in the three lower realms or elsewhere, may you come here immediately." Om Sarva Vid Sarva Papam Akarshaya Hum Jah Ani Sum Tri Pre Du Ja (藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིད་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀ་ཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཨ་ཎི་སུཾ་ཏྲི་པྲེ་དུ་ཛ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva vid sarva pāpaṃ ākarṣaya hūṃ jaḥ aṇi suṃ tri pre du ja，汉语字面意思：). Recite this and visualize light radiating from the heart center to summon. Jah. Hum Vam Hoh, absorb into the ground and place it. Then, recite the verses for destroying poison again, and bathe with the Kunrig mantra, bless the corpse, and visualize it as your own deity. Visualize the letter A on the crown of the head, and imagine that light radiates, filling it with the five wisdoms. Then, expand and contract your own A. Then, write A A on your eyes. Similarly, write I I, U U, E AI, O AU on the ears, nose, tongue, and body. Write Am Ah on the mind. Visualize the four chakras at the navel, heart, throat, and crown. This is the ritual to be done beforehand. Then, the corpse is placed in the prepared place, placed in the center of the mandala on a throne covered with silk. The master remains silent, and as mentioned before, performs the ritual of accumulating merit. Then, for the sake of empowerment, make a request with these words. Then, prostrate, hold incense, and recite these words of invitation. Alas, empowerment is certain, supreme. All the Buddhas residing in the ten directions. Please be mindful of me completely. I, so-and-so, for the sake of benefiting this person. For the sake of benefit, may all the Buddhas come to this place. Please grant empowerment to this person. Saying this, visualize the initial union, the supreme mandala deity, and the supreme karma deity. Remove the deities with the mantra of the garland of bodies. Then, empower in the mandala of samadhi.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་བསྐུར་ལ་དམ་ཚིག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་ལྔར་རོའི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྙིང་པོའམ། སྐུའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཁྲུ་གང་དོར་བར་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་བྱས་ལ། ཏིལ་ནག་པོ་ལ་སྡིག་བའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ། སྡིག་པ་སྦྱོང་བའི་སྤྱིན་སྲེག་ཞག་གཅིག་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆེད་དུ་འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་བྱས་ནས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ་ལ། །མངོན་སུམ་འདྲ་བར་གང་བར་བསྒོམས། །དེ་དག་ནི་ཤི་བ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་དག་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་བསྙེན་པའོ། །དེ་དག་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་ནང་པར་སྤྱིན་སྲེག་ཆེན་པོ་བྱའོ། །སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། སློབ་མ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། དེ་ནས་དང་པོ་སའི་ཆོ་ག་
བྱ་སྟེ། དང་པོ་ས་བརྟག་པ་ནི། སའི་ཕྱོགས་བརྟག་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་བརྟག་པ་དང༌། ཚད་བརྟག་པའོ། །བསླང་བ་ནི། སྣང་བ་དང༌། མི་སྣང་བའོ། །སྤྱང་བ་ནི། ལས་དང༌། སྔགས་སོ། །གཟུང་བ་ནི། སེམས་ཀྱི་དབང་གིས་གཟུང་བ་དང་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཟུང་བའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ། །བསྲུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ལ་སོགས་པས་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་སའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །སྟ་གོན་ལ་ཡང༌། དང་པོ་ལྷ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ནི། དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་དེར་དམ་ཚིག་བ་བསྐྱེད་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྲེལ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དོ། །བུམ་པ་ནི་གྲངས་ཚང་བར་བསགས་ལ། རྒྱན་དང་ཡོ་བྱད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས། ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམས་ནས། དེར་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་བསྲེལ་ནས་མཆོད་དེ་བཟླས་པ་བྱས་ལ་གཞག་གོ །སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་འཇུག་པ་རྣམས་པ་བསགས་ལ་བྱའོ། །དེ་ཡང་དགུ་སྟེ། ཚིག་གིས་དག་པར་བྱ་བ་དང༌། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༌། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། སོ་ཤིང་སྤྱིན་པ་དང༌། སྲུང་སྐུད་གདགས་པ་དང༌། ཀུ་ཤ་སྤྱིན་པ་དང༌། ཟབ་མོའི་ཆོས་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཁ་སྤྱར་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་དྲི་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་སྟ་གོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཐིག་ལ་བཅུ་གཅིག་སྟེ། རྒྱུ་དང༌། འཁལ་མཁན་དང༌། ཚད་དང༌། བྱ

【汉语翻译】
应当授予誓言。之后五天念诵饶益增上的本尊心咒，或身鬘咒语。之后在坛城东方一肘尺远处，建造息灾火炉，用黑芝麻制作罪业的形象，进行一天净化罪业的火供。之后为了绘制坛城，应以二十赞颂来赞美。之后进行祈请，观想十方诸佛充满虚空，如同显现一般。这些是安住于死亡预备的等持。这些是特殊的近修。这些是先前的近修。之后在七天内进行大型火供。弟子进行祈请，进行完全摄受弟子的仪轨，之后首先进行土地仪轨。首先是观察土地，即观察土地的方位、观察特征、观察尺寸。挖掘是显现和不显现。净化是事业和咒语。摄取是以心意摄取和以圆满瑜伽的等持摄取。加持是以金刚界的等持。守护是以金刚橛等进行。这些是土地的等持。在预备中，首先是本尊安住于预备，制作香的滴点，在那里生起誓言者，迎请智慧轮，融合，以五种供养进行供养。瓶子积攒足够数量，装饰并具备用具，之后观想内部为宫殿，在那里生起誓言者，迎请智慧轮并融合，进行供养，念诵后安放。弟子特别安住是积攒进入的各种方式。那也是九种，即以言辞清净、进行祈请、忏悔罪业等、加持、供养、给予木棍、系上守护线、给予吉祥草、讲述甚深之法。之后将本尊迎请到空中，请求返回并安睡。之后第二天询问梦境。这些是预备的等持。之后进行画线。线有十一种，即材料、绘制者、尺寸、

【英语翻译】
One should grant the vows. Then, for five days, recite the essence of the enriching deity, or the mantra of the body garland. After that, to the east of the mandala of the assembly, at a distance of one cubit, make a peaceful hearth. Make an image of sin with black sesame seeds, and perform a fire offering for one day to purify sins. After that, in order to draw the mandala, one should praise with the twenty praises. Then, having made supplications, contemplate that the Buddhas of the ten directions fill the sky, as if manifest. These are the samadhi of abiding in the preparation for death. These are the special approach. These are the preliminary approach. After that, within seven days, perform a great fire offering. The disciple makes supplications, and performs the ritual of completely accepting the disciple. Then, first perform the earth ritual. First, examine the earth, namely, examine the direction of the earth, examine the characteristics, and examine the measurements. Excavation is appearance and non-appearance. Purification is action and mantra. Taking is taking by the power of mind and taking by the samadhi of perfect yoga. Blessing is by the samadhi of the vajra realm. Protection is done with the vajra kila and so on. These are the samadhi of the earth. In preparation also, first, the deity abides in preparation, make a drop of incense, and there generate the samaya being, invite the wisdom wheel, merge, and offer with the five offerings. Accumulate enough vases, decorate and equip them with utensils, then contemplate the interior as a palace, and there generate the samaya being, invite the wisdom wheel and merge, make offerings, recite and place. The disciple's special abiding is to accumulate the various ways of entering. That is also ninefold, namely, purification by words, making supplications, confessing sins and so on, blessing, offering, giving a wooden stick, tying a protection cord, giving kusha grass, and explaining the profound Dharma. Then invite the deity into the sky, request to return and sleep. Then the next day, inquire about the dream. These are the samadhi of preparation. Then draw the lines. There are eleven lines, namely, material, drawer, size,

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། དབྱེ་བ་དང༌། ངེས་ཚིག་དང༌། གདབ་པའི་གནས་དང༌། འདེ་བས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌། གདབ་པའི་ཐབས་དང༌། ཆོ་ག་ཉམས་པའི་ཉིས་པ་དང༌། བགེགས་བསལ་བས་སོ། །གདབ་པའི་ཐབས་ནི། དང་པོ་ཚངས་པའི་ཐིག །དེ་ནས་ལོགས་ཐིག །དེ་ནས་ཟུར་ཐིག །དེ་བཞིན་དུ་ཆ་དང༌། ཆ་བྲན་དང༌། སྐོར་ཐིག་དང༌། སྒོ་ཐིག་ཡན་ཆད་བཏབ་ལ། ཕོ་བྲང་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱང༌། དེའི་ཕྱིར་
རོལ་དུ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་དག་ནི་ཐིག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། རྒྱུ་དང༌། འཐག་པའི་མཁན་པོ་དང༌། ཚད་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། དབྱེ་བ་དང༌། ངེས་ཚིག་དང༌། དགྱེ་བའི་གནས་དང༌། འགྱེད་མཁན་དང། དགྱེ་བའི་ཐབས་དང༌། ཆོ་ག་ཉམས་པའི་ཉེས་པ་དང༌། བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་བསལ་བའོ། །དགྱེ་བའི་ཐབས་ནི། འཁོར་ལོ་ཀུན་སེར་པོ། ལྟེ་བ་དཀར་པོ། ཤར་སྔོན་པོ། ལྷོ་སེར་པོ། ནུབ་དམར་པོ། བྱང་ལྗང་གུའོ། །བཉྩ་ར་ག་ནི། ནང་དུ་དཀར་པོ། དེའི་ཕྱི་རོལ་སྔོན་པོ། །དེ་ནས་སེར་པོ། །དེ་ནས་དམར་པོ། །ཀུན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ལྗང་གུའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པ་ནི། འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱང་པ་ལ། རྒྱལ་བ་རིགས་བཞི། ཡུམ་བཞི་སྟེ་བརྒྱང་བྲིའོ། །རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པོ་ལ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་བྲིའོ། །གྲྭ་ལ་མཆོད་པ་བརྒྱང་བྲིའོ། །སྣམ་བུ་ལ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་བྲིའོ། །སྒོ་བཞིར་སྲུང་མ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ཚོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྔར་བསྙེན་པར་བྱས་པའི་རོ་དེ་བསྲེག་ཁང་དུ་དྲང་སྟེ། བུར་ལེགས་པར་བཅས་ལ་དེར་བཅུག་ནས་ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་པས་དྲངས་ནས། ཞར་ལ་བགེགས་བཟློག་པ་དང༌། དུག་སྤྱང་བའི་ཚིགས་བཅད་སླུར་ལེན་ཞིང་རོ་ལ་མོ་ལ་སོགས་པས་དྲངས་ལ། བསྲེག་ཁང་ལ་སྔགས་མཁན་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ནས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ནུས་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་དབང་ཡང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་དག་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་དང་ཡོ་བྱད་རྫོགས་པར་བཀོད་ནས། ལྷག་ཆད་བསྐང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྒོམས་པ་ནི། ཁ་སྤྱར་ཡང་བསལ་ལ་གཟུགས་བརྙན་དང་བསྲེས་ཏེ། ཆོ་ག་ཡན་ལག་གསུམ་གྱིས་དམ་ཚིག་ག

【汉语翻译】
加持，分类，定义，安置的位置，安置的等持，安置的方法，仪轨缺失的过患，以及遣除障碍。安置的方法是：首先是梵天的线，然后是侧线，然后是角线，同样地，分、分枝、圆线、门线等都要安置。宫殿是轮辐，其外是十六辐，其外是天神的布线。这些是线的等持。然后是颜色的涂绘，这有十二种：材料，编织的工匠，尺寸，加持，分类，定义，涂绘的位置，涂绘者，涂绘的方法，仪轨缺失的过患，以及中断的障碍的遣除。涂绘的方法是：轮全部是黄色，中心是白色，东面是蓝色，南面是黄色，西面是红色，北面是绿色。五色轮是：内部是白色，其外是蓝色，然后是黄色，然后是红色，全部的外面是绿色。然后是安置手印：轮的中心是大金刚持，轮辐上画四部佛，四母，共八个。十六辐上画十六菩萨。角上画供品。布上画贤劫。四个门上画四个守护神。这些是颜色的等持。然后是将先前修持过的尸体抬到焚化场，用上好的布包裹好放入其中，然后用木车等拉着，同时念诵遣除障碍和毒蛇的偈颂，由妇女等拉着尸体，咒师等围绕焚化场三圈，从东方放入。如果可以，放入影像的坛城中，也可以灌顶。做好这些后，将坛城的装饰和用具全部陈设好，补齐遗漏等，然后使学徒进入上师大金刚持的等持中。这些是上师的等持。然后是修持誓言轮：消除口沫，与影像混合，用三支仪轨誓言。

【英语翻译】
Blessing, classification, definition, the place of placement, the samadhi of placement, the method of placement, the fault of missing rituals, and the removal of obstacles. The method of placement is: first the Brahma line, then the side line, then the corner line, similarly, divisions, branches, circular lines, door lines, etc. should be placed. The palace is a wheel spoke, outside of which are sixteen spokes, outside of which is the cloth line of the gods. These are the samadhi of the lines. Then the colors should be applied, which are twelve: materials, weaving craftsmen, dimensions, blessing, classification, definition, the place of painting, the painter, the method of painting, the fault of missing rituals, and the removal of obstacles of interruption. The method of painting is: all the wheels are yellow, the center is white, the east is blue, the south is yellow, the west is red, and the north is green. The five-colored wheel is: the inside is white, the outside is blue, then yellow, then red, and the outside of all is green. Then the placement of handprints: the center of the wheel is the Great Vajradhara, on the wheel spokes are painted the Four Buddhas, the Four Mothers, a total of eight. On the sixteen spokes are painted the Sixteen Bodhisattvas. On the corners are painted offerings. On the cloth is painted the Good Kalpa. On the four doors are painted the four guardians. These are the samadhi of colors. Then the previously practiced corpse is carried to the cremation ground, wrapped in good cloth and placed in it, then pulled by wooden carts, etc., while reciting the verses of removing obstacles and poisonous snakes, the corpse is pulled by women, etc., and the mantra masters, etc. circumambulate the cremation ground three times, and put it in from the east. If possible, put it in the mandala of the image, and also empower it. After doing these, arrange all the decorations and utensils of the mandala completely, make up for omissions, etc., and then make the disciple enter the samadhi of the Great Vajradhara Master. These are the samadhi of the master. Then, meditating on the wheel of vows: eliminate the saliva, mix it with the image, and vow with the three-part ritual.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི་ལྷ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བསྟོད་པ་བྱ། དེ་ནས་
ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་བཞིས་དགུག་གཞུག་བཅིང་བ་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། མཆོད་པ་ཕུལ་ལ་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཐོང་བ་ནང་གི་འཇུག་པ་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་མཆོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཞེས་མེ་སྦར་ལ་པྲ་བརྟག་པར་བྱའོ། །པྲ་ལེགས་ན་མེའི་དབུས་སུ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ལ་དེ་ཞུ་བ་ལས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ལྷ་ཞི་བ་ལ་བ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ། ཞི་ཞིང་དཀར་པོ་དབུ་གཅིག་པ། ཕྱག་བཞི་པ། མིག་གསུམ་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་དང་པོ་ན་བེར་དཀར། གཉིས་པ་ན་མཆོག་སྤྱིན། གཡོན་དང་པོ་ན་ཕྲེང་བ། གཉིས་པ་ན་གུནྡྷེ། གོས་དང་རྒྱན་དཀར་པོ། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དཀར་པོ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ནས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་འབྱུང་བ་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་འཐོར་འཐུང་དང་བསང་བ་བྱ་ལ། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་མེ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག །བསྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་ནང་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ། རང་གི་སྙིང་གནས་ཁྲོ་བོ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་སྤྲོས་ལ། ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་ནང་དུ་དགུག་གཞུག་བཅིང་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་སནྡྷི་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བརྗོད་ལ་ལས་འདི་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྒོའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་གིས་མཆོད། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་དབུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྤྱིན་གྱིས་བསངས་ལ། མེ་ལྷའི་ལྕེ་དང་གཟར་བུའི་ཁལ་ལྷའི་ས་བོན་བཀོད་ནས། པུས་མོའི་བར་དུ་ལག་པ་བཞག་ནས། དང་པོ་མར་གྱི་དགང་བླུགས་གསུམ་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་དབུལ་ལོ། །ཨོཾཨགྣ་
ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ནེ་དི་བྱཱ་དི་བྱཱ་དྷི་པ་ཡེ་ཤཱནྟི་ཀུཾ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབུལ་ལོ། །བགེགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། མར་གྱི་དགང་བླུགས་བདུན་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ས

【汉语翻译】
应当观想其余诸神。然后迎请智慧坛城，对前方的天空进行赞颂。然后以“扎（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：降临），吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：融入），榜（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：束缚），霍（藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：欢喜）”四者进行勾招、遣返和系缚。进行禅定，加持，灌顶，献供并赞颂。然后将所见纳入内在。这些是观想诸神并供养的禅定。然后念诵“嗡 扎拉扎拉”，点燃火焰并进行卜算。如果卜算结果良好，则在火焰中央观想文殊智慧勇识，并观想其融化，从中出现伟大的仙人，名为寂静火神瓦嘎。寂静且白色，一头，四臂，三眼，具有发髻。第一只手持白色鹿皮，第二只手结胜施印，左手第一只手持念珠，第二只手持军持。身着白色衣饰，佩戴白色饰品，为了供养而手持白色朵玛。观想从所有肢体中显现出白色金刚，如同亲眼所见。然后进行抛洒和焚香，迎请无相之火。以信心和誓言：请来，请来，伟大的生灵。诸神的仙人，至上的婆罗门。为了享用焚烧的食物。请降临于火焰之中。如此念诵，并从自己心间的忿怒尊欲王中放出光芒，念诵“扎吉 吽 扎”。然后对前方的天空，以梵天、世间怙主的儿子等进行赞颂。然后进行内在的勾招、遣返、系缚和控制。然后念诵“班匝 桑地”。然后安住于禅定。进行加持和灌顶。然后念诵“嗡 哈纳 萨玛雅 吽 啪特”，并使其安住于誓言。然后念诵“嗡 班匝 班达”，并命令道：请做此事。然后以供养支进行供养。然后进行赞颂。然后献上焚烧的物品，以金刚橛进行净化，并在火神的舌头和勺子的口中安放神祇的种子字。将手放在膝盖之间，首先献上三份融化的酥油，稍微张开嘴。念诵“嗡 阿格纳 耶哈 嘉嘎 嘉瓦 哈内 迪雅 迪雅 迪 帕耶 夏迪 贡如 梭哈”。也要知晓障碍的征兆。再次进行焚香和抛洒，献上七份融化的酥油。念诵“嗡 萨

【英语翻译】
One should meditate on the remaining deities. Then, invite the mandala of wisdom and offer praise to the sky in front. Then, with the four syllables "jaḥ (藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：descent), hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：absorption), vaṃ (藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：binding), hoḥ (藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：satisfaction)," perform the actions of summoning, dismissing, and binding. Engage in samādhi, blessing, empowerment, and offer praise after making offerings. Then, bring the seen into the inner realm. These are the samādhis for meditating on and making offerings to the deities. Then, ignite the fire by saying "Oṃ jvala jvala" and examine the omens. If the omens are good, visualize Mañjuśrī Jñānasattva in the center of the fire, and from its melting, visualize the great sage, the peaceful fire deity named Vaka. Peaceful and white, with one head, four arms, three eyes, and adorned with a topknot of matted hair. The first hand holds a white deerskin, the second makes the supreme generosity mudra, the first left hand holds a rosary, and the second holds a kuṇḍikā. Dressed in white garments and ornaments, holding a white torma for offerings. Visualize white vajras emanating from all limbs, as if directly perceived. Then, perform scattering and incense offerings, and invite the fire without characteristics, with faith and commitment: Come here, come here, great being. Divine sage, supreme Brahmin. For the sake of consuming the burnt offerings. Please descend into the blazing fire. Recite this, and emanate rays from the wrathful king of desire in your heart, and say "Ṭakki hūṃ jaḥ." Then, praise the sky in front with Brahma, the son of the protector of the world, and so on. Then, perform the inner summoning, dismissing, binding, and subjugation. Then, say "Vajra sandhi." Then, be endowed with samādhi. Bless and empower. Then, say "Oṃ hana samaya hūṃ phaṭ," and establish it in the commitment. Then, say "Oṃ vajra bandha," and command, "Please accomplish this task." Then, make offerings with the limbs of offering. Then, offer praise. Then, offer the substances for burning, purify with the vajra kīla, and arrange the seed syllables of the deity on the tongue of the fire deity and the mouth of the ladle. Place the hands between the knees, and first offer three ladles of melted butter, slightly opening the mouth. Offer by saying, "Oṃ agnaye iha byaka byava hane dhi bya dhi pāye śānti kuru svāhā." One should also recognize the signs of obstacles. Again, perform incense offerings and scattering, and offer seven ladles of melted butter. Say, "Oṃ sa"

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
རྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧན་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོའིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་བྷ་སིམ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུཏྤལའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དུར་བའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་ཆག་པའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛའ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་ཀྱི་ལག་བན་གྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ལེ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མངར་གསུམ་དང་དཀར་གསུམ་གྱིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་པ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཛྙཱ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་དང༌། དཱུར་བའི་མྱུ་གུའིའོ། །ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ར་ཏ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཀ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ལན་གྲངས་ཅི་ནུས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ། དེ་དག་ནི་མེ་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། དེ་ནས་མེ་ལྷའི་སྙིང་གར་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམས་ལ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་བསྲེག་ཁང་དུ་མེ་ཏོག་གི་རི་མོའམ། དུས་གཅིག་ཏུ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་དབུལ་ལོ། །སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧཱུཾ་མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང༌། །བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པ། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་འདིར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་དང༌། དེ་ནས་དགུག་གཞུག་བཅིང་དབང་དུ་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་སནིཏ་བཾ་ཞེས་བརྗོད། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དབུལ། ཕྱག་རྒྱས་གདབ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སེམས་དཔའ་རྣམས་གནས་བཞིར་ཡུམ་བཞིས་བརླབ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར། སེམས་དཔའ་རྣམས་རིགས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སཾ་མཆོད། དེ་
ནས་བསང་བ་དང༌། འཐོར་འཐུང་བྱས་ལ་གོང་མ་ལྟར་རྫས་སྔགས་སམ། ཡང་ན་སྤྱི་སྔགས་སམ། ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསང་བ་དང་འཐོར་འཐུང་བྱིན་ལ། མར་གྱི་དགང་བླུགས་ཕུལ་ལ་འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ་ཞེས་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ལ་བསྐྱེད་པ་སྙིང་གར་བསྡུ། སྤྱན་དྲངས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། འགྲོ་བ་འདི་དག་ཀུན་གྱི་དཔུང༌། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྟན་མཛོད་ལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །

【汉语翻译】
རྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧན་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）芝麻的。嗡 萨尔瓦 桑巴达耶 梭哈。（藏文，梵文天城体：सर्व सम्पदये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva sampadaye svāhā，汉语字面意思：一切成就 梭哈。）酸奶的。嗡 萨尔瓦 巴辛 咕噜 梭哈。（藏文，梵文天城体：सर्व भसिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva bhasiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：一切光辉 作 梭哈。）莲花的。嗡 班杂 阿玉谢 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र आयुषे स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra āyuṣe svāhā，汉语字面意思：金刚 寿命 梭哈。）吉祥草的。嗡 班杂 布西达耶 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra puṣṭaye svāhā，汉语字面意思：金刚 增长 梭哈。）未破损的稻米的。嗡 班杂 阿扎地哈达 班杂阿亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra apratihata vajrāya svāhā，汉语字面意思：金刚 无障碍 金刚 梭哈。）茅草的。嗡 班杂 维扎亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र विजयाय स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra vijayāya svāhā，汉语字面意思：金刚 胜利 梭哈。）稻米的手柄的。嗡 班杂 玛类 布西达耶 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र मले पुष्टये स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra male puṣṭaye svāhā，汉语字面意思：金刚 花环 增长 梭哈。）三甜和三白的。嗡 玛哈 贝嘎亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：महा वेगाय स्वाहा，梵文罗马拟音：mahā vegāya svāhā，汉语字面意思：大 迅速 梭哈。）青稞的。嗡 玛哈 巴拉亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：महा पलाय स्वाहा，梵文罗马拟音：mahā palāya svāhā，汉语字面意思：大 力量 梭哈。）豆子的。嗡 班杂 格斯玛热 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र घस्मरे स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra ghasmare svāhā，汉语字面意思：金刚 吞噬 梭哈。）小麦的。嗡 班杂 阿嘉那 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र अज्ञानाय स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra ajñānāya svāhā，汉语字面意思：金刚 无知 梭哈。）扶木和吉祥草的嫩芽的。嗡 菩提 瑞卡亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：बोधिवृक्षाय स्वाहा，梵文罗马拟音：bodhivṛkṣāya svāhā，汉语字面意思：菩提树 梭哈。）菩提树等等的。嗡 班杂 惹达亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र रताय स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra ratāya svāhā，汉语字面意思：金刚 喜 梭哈。）榕树的。嗡 班杂 亚嘎热 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्र यकराय स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra yakarāya svāhā，汉语字面意思：金刚 药叉 梭哈。）芒果的。尽力供养多次。然后赞颂。这些是火神的等持。然后进行烟供和朵玛，然后观想火神心间的宫殿，从身像的坛城到焚烧处，用花朵的图案，或者同时迎请并供养。迎请文：吽，成为所有无余众生的怙主，降伏所有魔众及其军队，如实知晓所有事物，祈请世尊及其眷属降临于此。然后赞颂，然后进行勾招、禁锢和控制。念诵“嗡 班杂 萨尼达 邦”。供养供水和洗脚水，结手印。祈请诸佛以金刚界自在母加持，菩萨们以四处之母加持，诸佛以珍宝宝冠和幡幢灌顶，菩萨们以五部宝冠灌顶。然后供养五种供品等等，进行桑供，进行散供和饮供，如前一样用物品咒语，或者用总咒语，或者用本尊的咒语供养。然后进行桑供和散供，献上酥油灯，用二十种敬礼赞颂。念诵百字明。念诵“嗡 班杂 穆”，解开手印，将生起次第收摄于心间，祈请迎请者返回，此等众生的军队，伟大的菩萨请安住，前往佛土之后也。

【英语翻译】
Rbha pa bam da hana svaha. Of sesame. Om sarva sampade svaha. Of yogurt. Om sarva bhasim kuru svaha. Of lotus. Om vajra ayushe svaha. Of durva grass. Om vajra pushtaye svaha. Of unbroken rice. Om vajra apratihata vajraya svaha. Of kusha grass. Om vajra vijayaya svaha. Of rice stalks. Om vajra male pushtaye svaha. Of the three sweets and three whites. Om maha vegaya svaha. Of barley. Om maha palaya svaha. Of beans. Om vajra ghasmare svaha. Of wheat. Om vajra ajnana svaha. Of yamashing and durva sprouts. Om bodhi vrikshaya svaha. Of the Bodhi tree and so on. Om vajra rataya svaha. Of nyagrodha. Om vajra yakara svaha. Of amra. Offer as many times as possible. Then praise. These are the samadhi of the fire god. Then perform smoke offerings and torma, then visualize the palace in the heart of the fire god, from the mandala of the image to the cremation ground, with a pattern of flowers, or simultaneously invite and offer. Invitation: Hum, become the protector of all sentient beings without exception, subdue all demons and their armies, know all things as they are, please come here, Blessed One and your retinue. Then praise, then perform attraction, binding, and control. Recite "Om Vajra Sanita Bam." Offer offerings of water and foot washing. Seal with hand gestures. May the Tathagatas be blessed by the Vajradhatu Ishvari, may the Bodhisattvas be blessed by the four mothers in the four places, may the Tathagatas be empowered with jeweled crowns and banners, may the Bodhisattvas be empowered with the five-family crowns. Then offer the five types of offerings, etc., perform sam-offerings, perform scattering and drinking offerings, and offer with substance mantras as before, or with general mantras, or with the deity's mantra. Then perform smoke offerings and scattering offerings, offer ghee lamps, and praise with twenty prostrations. Recite the hundred-syllable mantra. Recite "Om Vajra Muh," release the hand gestures, gather the generation stage into the heart, request the invited ones to depart, the armies of these beings, great Bodhisattvas, please abide, and after going to the Buddha-field as well.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
སླར་ཡང་གཤེགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། སླར་ཡང་མེ་ཐབ་ཏུ་བསམས་ལ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་བྱིན་ལ། རྫས་ལྷག་མ་ཀུན་སྤྱིན་སྲེག་བྱས། ཐ་མར་ཡང༌། དགང་བླུགས་དང་འཐོར་འཐུང་ཕུལ་ལ། འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དགྲམ་པར་བྱས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས། གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། གཏོར་མ་གཏང༌། ཕྱག་བཙལ། མཆོད་བསྟོད། བཟོད་པར་གསོལ། དངོས་གྲུབ་བླང༌། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ། །ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ། བསྐོར་བ་བྱ། གཤེགས་སུ་གསོལ། བསྐྱེད་པ་བསྡུ། དམན་མ་ཕྱག །ཕྱོགས་སྐྱོང་གསོལ། ཐ་མ་སློབ་མ་བསྲུང་ལ་དགྱེའོ། །དེ་ནས་སྐར་མ་བཟང་པོ་ལ། རུས་པ་བསྡུས་ལ། ཚ་ཚ་འདེ་བས་པར་གཞག་གོ །བདག་གིས་སྒྲུབ་ཐབས་ལེགས་སྤྱར་བས། །འཇམ་དཔལ་མཚན་མཆོག་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བའི་སྒྲོན་མ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པྲ་ཛྙཱ་གུ་རུས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གསང་བའི་སྒྲོན་མ། པྲ་ཛྙཱ་གུ་རུ།

【汉语翻译】
再次祈请返回。之后进行烟供和朵玛供养，再次观想为火炉，给予供品和供水等，将剩余的物品全部焚烧。最后，再次献上灌顶和散饮，为了所愿之事而祈祷。结印，如前一样祈请返回，念诵：嗡啊吽穆（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ，梵文天城体：ओम् आः हूँ मुः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ muḥ，汉语字面意思：嗡啊吽穆）。结忿怒尊提邻提的印，向上解开并祈请返回。布施朵玛，顶礼，供养赞颂，祈求宽恕，接受成就，回向善根。解开手印，绕行，祈请返回，收摄生起次第，礼拜劣者，祈请护方神，最后守护弟子并欢喜。之后在吉祥的星象下，收集骨头，用擦擦模具制作擦擦。我善于运用此修法，愿获得文殊菩萨殊胜之名！圣妙吉祥真实名经的修法——秘密明灯，由大学者般若古汝所著，圆满。
圣妙吉祥真实名经的修法——秘密明灯。般若古汝。

【英语翻译】
Again, request to return. Then perform incense offering and Torma offering, visualize the fire pit again, give offerings and water, and burn all the remaining items. Finally, offer empowerment and scattered drinks again, and pray for the desired things. Make mudras, and request to return as before, reciting: Om Ah Hum Muh (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ，梵文天城体：ओम् आः हूँ मुः，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ muḥ，汉语字面意思：Om Ah Hum Muh). Bind the mudra of the wrathful deity Tirintiri. Release upwards and request to return. Give Torma, prostrate, offer praise, ask for forgiveness, receive accomplishments, and dedicate the roots of virtue. Release the mudra, circumambulate, request to return, gather the generation stage, prostrate to the inferior, pray to the guardians of the directions, and finally protect the disciples and rejoice. Then, under auspicious stars, collect the bones and make Tsatsas with Tsatsa molds. By my skillful use of this practice, may I obtain the excellent name of Manjushri! The Sadhana of the Noble Manjushri's True Name - The Secret Lamp, composed by the great scholar Prajñaguru, is complete.
The Sadhana of the Noble Manjushri's True Name - The Secret Lamp. Prajñaguru.

============================================================

